Mehrsprachige Web-Projekte

Die kleinen Feinheiten

Sie ist frisch live: Die neue Website der Wintershall Operating Company Russia. Aufgesetzt in der Landessprache Russisch und der weltweiten E&P-Sprache Englisch ist dieses Projekt auch aus dem Blickwinkel des Grafikers sehr spannend:

Contentpflege und Screendesign für internationale Projekte sind immer eine ganz besondere Herausforderung. 

  Juli 2016       Kategorie: international       By Jessica  

Während man sich bei Sprachen wie Spanisch, Französisch oder Italienisch selbst ohne konkrete Sprachkenntnisse aufgrund der romanischen Verwandtschaft noch halbwegs einen Reim aus dem Content machen kann, steht man bei Russisch erst einmal auf absolut verlorenem Posten.


So haben wir im Workflow einige Hilfen eingebaut. Zum Beispiel fordern wir den Content bei unseren Fachübersetzern mit englischen Markern an: So können wir sehen, zu welchem Textabschnitt welcher Content gehört. Und können so selbst unlesbaren kyrillischen Content an die richtigen Stellen im Layout platzieren.

Eine weitere Schwierigkeit war, dass die Laufweite eines Satzes im Russischen etwa 150% des englischen Originals beträgt. Layouts funktionieren da schnell nicht mehr – es ist dann unsere Kreativität als Grafiker gefragt, um visuell ebenso ansprechende Lösungen zu finden.

Jedes neue mehrsprachige internationale Web-Projekt bringt also neue Erfahrungen mit sich.

Auf die neue Website der Wintershall bin ich stolz – und freue mich auf kommende Projekte

Jessica ist Grafikdesignerin bei PAINTS